مقدمه مترجم گسترش فناوریهای نوین موجب کاهش تعاملات اجتماعی و دور شدن مردم از یکدیگر شده است، کتابخانهها در سراسر جهان به عنوان نهادی اجتماعی میتوانند مردم را گرد هم آورند و میان آنها تعامل و مشارکت ایجاد نمایند و از طرفی در تلاش برای کشف چگونگی مراقبت از این فناوریها به عنوان ابزاری برای آینده هستند. کتابخانهها محور یادگیری …
ادامه نوشته »مدیریت دانش و کتابخانه تخصصی
نکته: مقالات علمی – پژوهشی در مجله کتابدار ۲.۰ داوری نمی شود و با مسئولیت مترجم منتشر می گردد. اگر از این ترجمه برای مقالات، پایان نامهها و دیگر مطالب منتشر شده توسط شما، استفاده میشود لطفا نام مترجم را در رفرنس خود ذکر کنید و به رفرنس اصلی(لاتین) ارجاع مستقیم ندهید. (این کار از نظر اخلاق علمی صحیح نیست.) …
ادامه نوشته »چرا کتابداران و نه اساتید دانشگاه، باید در مورد کتابخانه تصمیم بگیرند؟
مقدمه مترجم: مدیریت کتابخانه و تصمیمگیری درست درباره استفادۀ بهینه از فضایی که در اختیار است، کاری است که نیاز به مدیری دارد که از پیشرفت سریع فناوری خبر دارد و میتواند از بین چند گزینه، بهترین را برای اجرا انتخاب کند. این موضوعی است که شاید از نظر دیگران خیلی ساده باشد، در صورتی که مدیر یک کتابخانه دانشگاهی، …
ادامه نوشته »چهار فضای اصلی که هر کتابخانه مدرن باید داشته باشد
مقدمه مترجم: امروزه عصر اطلاعات و ارتباطات ماهیت کتابخانهها را از حالت سنتی خارج نموده و آن را به سوی جامعه اطلاعاتی یا جامعه دانشمحور سوق داده است. در این جامعه کتابخانهها از طریق رویکردهای ویژهای به فضاهایی پویا و فعال تبدیل شدهاند که در جهت برطرف کردن نیازهای اطلاعاتی کاربران کتابخانه اهداف کاربردی را در نظر گرفتهاند. چهار فضای …
ادامه نوشته »معرفی کتابخانه دانشگاه کرنل آمریکا با تأکید بر خدمات آن برای معلولان
مقدمه مترجم معلولان در یک جامعه، دارای ارزش مساوی با استفادهکنندگان عادی از کتابخانه هستند و باید از خدماتی مساوی با دیگران بهرهمند گردند.کتابخانه از معدود نهادهایی است که نیازهای آموزشی، شغلی، تفریحی و اطلاعاتی افراد را تأمین میکند، لذا باید قادر به تأمین اطلاعات مربوط به مواد، وسائل و تجهیزات بهمنظور حمایت از برنامههای توانبخشی باشند. از این رو …
ادامه نوشته »آیندهنگاری در کتابخانه دیجیتال
«مقدمه» حجم روزافزون اطلاعات و هزینه بالای اشتراک آن بهویژه مواد اطلاعاتی دیجیتالی، کتابخانهها را در انتخاب و گزینش اطلاعات مناسب نیازکاربران با چالشهای جدی روبرو نموده است. ازاینرو کتابداران و متخصصان اطلاعرسانی با توجه به حجم روزافزون اطلاعات و هزینه بالای اشتراک آن، با مطالعه گسترده، تلاش میکنند ویژگیهای جمعیت شناختی، الگوها، اولویتها، اهداف نهائی جامعه استفادهکنندگان و انواع …
ادامه نوشته »اندازه و کیفیت منابع اطلاعات و استفاده از خدمات کتابخانه در یک کتابخانه دانشگاهی
نکته: مقالات علمی – پژوهشی در مجله کتابدار ۲.۰ داوری نمی شود و با مسئولیت مترجم منتشر می گردد. اگر از این ترجمه برای مقالات، پایان نامهها و دیگر مطالب منتشر شده توسط شما، استفاده می شود لطفا نام مترجم را در رفرنس خود ذکر کنید و به رفرنس اصلی(لاتین) ارجاع مستقیم ندهید. (این کار از نظر اخلاق علمی صحیح …
ادامه نوشته »کتابخانههای دیوید جیستا؛ نقاش فرانسوی
دیوید جیستا[۱] نقاشی فرانسوی است که در پاریس متولد و بزرگ شده است. او تحصیلات آکادمیک خود را در مدرسه عالی ملی هنرهای زیبا[۲] در پاریس گذرانده است. جیستا آموزشهای هنری خود را با درک و تصور خود از مدرنیته در هم میآمیزد و تفسیری تازه در مورد زندگی معاصر را بیان میکند. او در سال ۱۹۹۰ با مدرک معادل …
ادامه نوشته »چگونه افراد غیرکاربر را مجذوب کتابخانه کنیم ؟
مصاحبه با دانا فلچر | پژوهشگر در زمینه غیرکاربران کتابخانهمسئول ادارۀ نظرسنجیها در مورد کتابخانه در وبسایت مشاوران به چه کسانی غیرکاربر میگویند و چگونه میتوان آنها را جذب کتابخانه کرد؟ این هفته، ما درحال بررسی موضوع «غیرکاربران» هستیم. بدین منظور، به مصاحبه با دانا فلچر، مشاورکتابخانه پرداختیم، که بیش از ده سال است در حال مطالعه بر روی افراد …
ادامه نوشته »در معرض تغییر | ساعات کار
مقدمه مترجمکتابخانهها مجموعهای از اطلاعات، منابع و خدمات اطلاعاتی هستند که توسط یک نهاد عمومی، خصوصی یا یک شخص، نگهداری و اداره میشوند و معمولاً در ساعات مشخصی از ایام هفته (ساعات کاری) آماده خدمترسانی به مراجعهکنندگان میباشند. ممکن است بعضی از کتابخانهها در روزهای پایانی هفته تعطیل باشند یا ساعات کاری آنها در روزهای عادی، برای استفادهی بعضی افراد، …
ادامه نوشته »